terça-feira, 26 de fevereiro de 2013

CAMISETAS JET

HEY EVERYONE!
Faremos pedido de camisetas Jet.
As cores são: preta, azul, verde, laranja e roxa.
Valor: R$20,00.
Os interessados devem deixar o nome na secretaria da escola até dia 08 de março.





segunda-feira, 25 de fevereiro de 2013

ARTIGO JORNAL O MUNICÍPIO 22-02-2013

AGRADECEMOS AOS ALUNOS: ALLAN MÁXIMO, BÁRBARA LEITE, JAMILE RIBESSI E IOLANDA ZUCATTO PELOS DEPOIMENTOS.
OBS: desconsiderem, por favor, o curso de espanhol. Por motivos maiores, não teremos mais nossa professora.

IMPORTANT NOTE


ALUNOS JET SOCORRO,

A partir do dia 1º de Março, iniciaremos nossas aulas de sexta-feira. Durante todo o ano, nós teremos aulas diversas na sexta, portanto fiquem atentos ao mural da escola, email de vocês, recados no nosso blog e no facebook, pois utilizaremos desses meios para que vocês fiquem informados.
Até o ano de 2012, tivemos aulas principalmente voltadas para gramática e música, porém durante o ano de 2013, teremos também aulas com foco em vocabulário e situações relacionadas ao turismo, devido a nossa parceria com o Circuito das Águas Paulista no projeto “Inglês, porta de entrada para o mundo”.
Essa parceria tem como objetivo capacitar pessoas da nossa região para os eventos da Copa do Mundo de 2014 e Olímpiadas de 2016. A parceria beneficiará os alunos que tiverem interesse em trabalhar em estabelecimentos que terão contato direto com turistas, como os hotéis, restaurantes, centros de informação, etc. Para isso, esses alunos terão que frequentar no mínimo 75% das aulas, e no final de 2013, farão um teste. O aproveitamento positivo das aulas e a nota satisfatória do teste, beneficiarão o aluno com um certificado de aptidão, permitindo que ele tenha seu currículo disponível para contratação pelos estabelecimento citados acima.
Sugerimos, porém, que os alunos que não têm interesse em trabalhar com turismo, também frequentem as aulas. Conhecimento nunca é demais, e quanto mais contato com o idioma, melhor e mais rápido será o processo de aprendizagem.  Além disso, sempre poderão surgir oportunidades de emprego, e estar preparado pode garantir sua vaga.
Enjoy your classes!
Jet Incorporated - Unidade Socorro

quinta-feira, 14 de fevereiro de 2013

"Porque sim" e "Porque não" em inglês


Você já deve ter se perguntado como se responde “porque sim!” e “porque não!” em inglês. Em português, usamos essas expressões quando não queremos dar maiores explicações sobre alguma coisa. Trata-se de algo muito comum no português falado.
Porque Sim e Porque Não em InglêsA situação é a seguinte: digamos que alguém pergunta algo como, “Por que você fez isso?“. Você não está muito a fim de entrar em detalhes, então solta um simples, “Ah, porque sim!“. Pronto!  Fim de papo! Tenho certeza que você sabe bem do que estou falando, não é mesmo?
Pois bem! Se você acha que em inglês basta dizer “because yes” ou “because no“, saiba que você está fazendo isso em português. Ou seja, apesar de estar usando palavras em inglês, você está apenas usando o português em inglês. Isso porque é dessa forma que dizemos em português e muita gente tende a achar que é só traduzir as palavras e está tudo resolvido.
Cuidado! Em inglês não é assim que eles dizem. Para eles, o modo mais comum e correto para dizer “porque sim!” e “porque não!” é dizendo “JUST BECAUSE!“. Por mais estranho que possa parecer a expressão “just because!” é usada para expressar as duas ideias: “porque sim!” e “porque não!“. Seguem abaixo alguns exemplos para você perceber isso melhor:
  • Why did you do that? (Por que você fez isso?)
  • Just because! (Porque sim!)
  • Why didn’t you go with them? (Por que você não foi com eles?)
  • Just because! (Por que não!)
Para encerrar, saiba que às vezes você ouvirá as pessoas dizendo apenas “just ‘coz“. Não se preocupe! É a mesma coisa! ‘Coz é apenas a forma curta deles dizerem because.

CALENDAR



FEBRUARY 14th


VALENTINE’S DAY
[Dia dos Namorados]
  • People give presents on Valentine’s Day to the person they love.
  • As pessoas dão presentes no Dia dos Namorados para a pessoa que amam.
O Dia dos Namorados, nos países de língua inglesa, é celebrado no dia 14 de fevereiro e chama-seValentine’s Day ou St. Valentine’s Day – Dia de São Valentim -, porque uma crença inglesa muito antiga diz que é o dia em que os pássaros escolhem suas parceiras para acasalar. Nesse dia, os namorados trocam presentes e costuma-se mandar cartões para pessoas queridas, às vezes anônimos ou jocosos. Esses cartões chamam-seValentine cards ou simplesmente Valentines.
fonte: teclasap.com.br

segunda-feira, 4 de fevereiro de 2013

Como traduzir “NO MATTER HOW”?

no-matter-how
NO MATTER HOW (expr.)
Evite “quão”, muito formal em português.
por mais que, por menos que, por menor que; mesmo que, ainda que
  • Emphasize your children‘s achievements, no matter how small.
  • Valorize as realizações de seus filhos, por menores que sejam. (Melhor que “não importa o quão pequenas sejam”…!)
  • Your contribution, no matter how modest, is very important.
  • Sua contribuição, por mais modesta que sejamesmo que modesta,ainda que modesta, é muito importante.

Fonte: TECLA SAP